¿No posee una cuenta?
Asociación de Investigadores en Lengua Quichua
(ADILQ)
Tucumán, Argentina.
|
Proyección de la EIB en territorio de sustrato indígena
LELIA INES ALBARRACIN.
Revista Indoamérica, vol. V, 2016, pp. 73-81.
Dirección estable:
https://www.aacademica.org/lelia.i.albarracin/10
Resumen
En publicaciones previas (Albarracín y Alderetes 2005b, Albarracín 2008) me he referido a la necesidad de la enseñanza de una lengua indígena como segunda lengua (bilingüismo de doble vía), planteada tanto como acción de mantenimiento en áreas bilingües, como de recuperación en áreas de sustrato indígena.En dichos trabajos, también hice referencia a la posibilidad de encarar en el aula, el manejo de más de una variedad dialectal del español, mediante técnicas similares a las usadas para el bilingüismo. En el presente artículo, trataré de sustentar la propuesta de extender el concepto de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en lo que a lenguas se refiere, para incluir el bidialectalismo, entendiendo a este último, como la convivencia de una variedad prestigiosa del castellano con una variedad estigmatizada de la misma lengua por su contacto secular con una lengua indígena.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.