Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
VARIACIÓN ACENTUAL EN EL MARCADOR POR AHÍ/PORÁI: UNA PROPUESTA PARA EL AULA VIRTUAL DE ELSE
Funes, María Soledad - Universidad de Buenos Aires, Universidad Nacional de San Martin y Conicet.
Trípodi, Mónica - Universidad de Buenos Aires.
Segundo Congreso Internacional de Ciencias Humanas “Actualidad de lo clásico y saberes en disputa de cara a la sociedad digital". Escuela de Humanidades, Universidad Nacional de San Martín, San Martín, 2022.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/eoQd/eRt
Resumen
Enmarcada en el Enfoque Cognitivo Prototípico (Langacker, 1987; 1991; Lakoff, 1987; Hopper, 1988, entre otros), que parte del presupuesto de que la Sintaxis está motivada por la Semántica y la Pragmática, y por tanto, emerge del discurso, la presente ponencia plantea una propuesta para enseñar la variación acentual por ahí/porái, a partir de ejemplos auténticos del habla de Buenos Aires. Se entiende que los estudios prosódicos de los marcadores discursivos resultan de vital importancia en la enseñanza de los aspectos fonético-fonológicos de una lengua. En estudios previos (Funes, 2019), se concluyó que la expresión por ahí constituye un marcador discursivo (casos como “el parque Centenario no es un parque tan lindo, tiene por ahí edificios que son lindos y qué sé yo.”) con tres valores pragmáticos: modalidad dubitativa, atenuación y contraste informativo. En Funes et al. (en prensa), mediante el análisis cuantitativo y cualitativo del corpus PRESEEA-Buenos Aires, se concluyó que el uso de la forma en hiato tiene una mayor frecuencia que el uso de la forma diptongada. Asimismo, a partir de la comparación de la forma en hiato consigo misma y la forma diptongada consigo misma, se concluyó que el marcador por ahí ocurre con valor dubitativo en la mayoría de los casos. Por su parte, en cuanto a los usos diptongados, se observó que prevalecen los usos contrastivos. En la presente ponencia, se presenta una propuesta didáctica para enseñar que la variación acentual de este marcador tiene influencia sobre el significado de la forma. La propuesta parte del análisis de ejemplos auténticos del habla rioplatense, y se enmarcan en la enseñanza de ELSE en un aula virtual. Es decir, se tendrá en cuenta la modalidad virtual de enseñanza que se ha impuesto a partir de la pandemia por el virus SARS-CoV-2 que comenzó a inicios del año 2020.
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.