Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
Estudios preliminares para una adaptación lingüística y conceptual de los ítems de la Escala de trastorno de juego por Internet (IGDS)
Hidalgo, Daniel Sebastián - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Psicología. Buenos Aires, Argentina..
XIV Congreso Internacional de Investigación y Práctica Profesional en Psicología. XXIX Jornadas de Investigación. XVIII Encuentro de Investigadores en Psicología del MERCOSUR. IV Encuentro de Investigación de Terapia Ocupacional. IV Encuentro de Musicoterapia. Facultad de Psicología - Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, 2022.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/eoq6/1oR
Resumen
La inclusión del Trastorno de Juego por Internet (IGD) en la última edición del Manual Diagnóstico y Estadístico de los Trastornos Mentales (DSMV; APA, 2013) impulsó el relevamiento de evidencia empírica que facilite el robustecimiento de la teoría basal y su diagnóstico. No obstante, resulta notoria la escasez de instrumentos de evaluación en español, por lo que en el presente trabajo se propone iniciar la adaptación de la escala IGDS (Lemmens et al., 2015). La escala consta de 27 ítems con formato de respuesta dicotómico. Se realizó una traducción directa del instrumento original mediante la colaboración de tres traductores; luego se evaluó la idoneidad de las traducciones mediante la participación de tres jueces expertos bilingües. La versión preliminar del instrumento comprendió los 27 ítems originales y dos ítems adicionales, que se aplicaron en el contexto de una prueba piloto compuesta por 21 participantes mayores de 18 años (90,5% hombres). La recepción de la escala resultó satisfactoria y los ítems se consideraron claros y exentos de ambigüedad. Estos hallazgos aportan evidencias de validez de contenido y aparente. Los futuros pasos comprenderán la aplicación de la versión final del instrumento en una muestra representativa, además de los procedimientos estadísticos correspondientes. Palabras clave IGD - Videojuegos - Adaptación ABSTRACT PRELIMINARY STUDIES FOR A LINGUISTIC AND CONCEPTUAL ADAPTATION OF THE ITEMS OF THE INTERNET GAMING DISORDER SCALE (IGDS) The inclusion of Internet Gaming Disorder (IGD) in the latest edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSMV; APA, 2013) prompted the gathering of empirical evidence to facilitate the strengthening of the baseline theory and its diagnosis. However, it is notorious the scarcity of assessment instruments in Spanish, so in the present work we propose to initiate the adaptation of the IGDS scale (Lemmens et al., 2015). The scale consists of 27 items with a dichotomous response format. A direct translation of the original instrument was carried out with the collaboration of three translators; the adequacy of the translations was then evaluated with the participation of three bilingual expert judges. The preliminary version of the instrument comprised the 27 original items and two additional items, which were applied in the context of a pilot test composed of 21 participants over 18 years of age (90.5% male). The reception of the scale was satisfactory, and the items were considered clear and unambiguous. These findings provide evidence of content validity and apparent validity. Future steps will involve the application of the final version of the instrument on a representative sample, in addition to the corresponding statistical procedures. Keywords IGD - Videogames - Adaptation
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.