Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
Transferencia: lo prohibido a la traducción
Lizenberg, Lara - Universidad de Buenos Aires.
IV Congreso Internacional de Investigación y Práctica Profesional en Psicología XIX Jornadas de Investigación VIII Encuentro de Investigadores en Psicología del MERCOSUR. Facultad de Psicología - Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, 2012.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/emcu/ePT
Resumen
Gérard Dessons, profesor de literatura francesa de la Universidad de París VIII, ha sido un gran investigador del acto de leer, de la posición del escritor en su texto, del movimiento de este último y de los efectos en el lector. En correlación con la idea de “ritmo” trabajada por Henri Meschonnic, ha desarrollado el concepto de “dicción”, voz del texto que implica lo latente, voz que trasciende lo intraducible. El presente trabajo articula estos conceptos con un recorte clínico del análisis de un niño de 7 años, con la pretensión de plasmar esa trascendencia en la transferencia. Palabras Clave Dicción, Transferencia, Ritmo, Texto Abstract TRANSFERENCE: THE FORBIDDEN TO THE TRANSLATION Gérard Dessons, Professor of French literature in the University of Paris VIII has been a great researcher on the act of reading, the position of de writer in his own text, the movement of the latter, and its effects on de reader. In connection with idea of“rhythm”elaborated by Henri Meschonnic, he has coined the concept of “diction”, the voice from the text that implies the latent, which transcend the untranslatable. The present work correlates these concepts with a clinical report of the analysis of a 7 years old kid in an attempt to shape this transcendence into the transference. Key Words Diction, Transference, Rhythm, Text
Texto completo