Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
Alexias en hispanoparlantes: una revisión
Lopez, Cynthia Valeria - Facultad de Psicología, Universidad de Buenos Aires.
III Congreso Internacional de Investigación y Práctica Profesional en Psicología XVIII Jornadas de Investigación Séptimo Encuentro de Investigadores en Psicología del MERCOSUR. Facultad de Psicología - Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, 2011.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/eRwr/7V7
Resumen
En el marco de la Neuropsicología Cognitiva el objetivo del presente trabajo fue realizar una revisión de los trabajos sobre alexia en hispanohablantes con el fin de analizar si los patrones de alteración tienen las mismas características que los cuadros de alexia fonológica, de superficie y profunda descriptos inicialmente en pacientes que leían en sistemas de escritura “opacos” (como el francés y el inglés). Estos sistemas poseen muchas palabras de ortografía irregular que no pueden ser leídas en voz alta por procedimientos de conversión grafema-fonema y que justifican, entre otras razones, la formulación de los modelos de doble ruta de lectura. Debido a la transparencia del sistema de escritura del español (todas las palabras se pueden leer por procedimientos de conversión grafema-fonema) se ha cuestionado la existencia de los cuadros mencionados y la pertinencia de los modelos de doble ruta para explicarlos (Ardila 1991, 1998). Esta revisión aporta evidencia empírica a favor de la pertinencia de la tipología mencionada y del poder explicativo de los modelos de doble ruta de lectura también para pacientes hispanohablantes. Los resultados de la revisión muestran que los cuadros aléxicos descriptos en hispanohablantes son homólogos con los descriptos en lenguas opacas. Palabras clave Alexias Lenguas transparentes Lectura ABSTRACT SPANISH SPEAKING ALEXIA: A REVIEW In the framework of cognitive neuropsychology the aim of this study was to review the work on alexia in spanish in order to examine wether alteration patterns have the same caractheristics as phonological, surface and deep alexia initially described in patients who read in wrinting opaque systems (French and English). These systems have many irregular spelled words that cannot be read aloud by grapheme-phoneme conversion procedures and warrant, among other reasons, the formulation of the dual-rout model of reading. Due to the transparency of the spanish writing system (all words can be read by grapheme-phoneme conversion procedures) has questioned the existence of the picture above mentioned and the relevance of the dual-route model aplicability (Ardila 1991, 1998).This review provide empirical evidence for the relevance of the typology mentioned and the explanatory power of the dual-route model of reading for spanish-speaking patients. This review show that the tables described in spanish alexic are homologous with those described in opaque language. Key words Alexias Transparent languages Reading
Texto completo