Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
 
¡Ay Jherusalem!: contexto manuscrito y multiculturalidad poética
Gabriela Striker.
Workshop Multiculturalismo y Estudios Medievales. Instituto de Filosofía "Dr. Alejandro Korn"/ Facultad de Filosofía y Letras/Universidad de Buenos Aires, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 2017.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/pGn1/ngc
Resumen
El poema castellano ¡Ay Jherusalem! compuesto a mediados del siglo XIII se conserva junto a otros dos en lengua hebrea en un único códice tardío, datado presumiblemente entre finales del siglo XIV y principios del siglo XV. Uno de los objetivos de este trabajo es examinar el poema en su contexto manuscrito bilingüe. Por otra parte, desde una perspectiva intratextual nos acercaremos a la narración poética del hecho histórico, la caída de la ciudad de Jerusalén, que comporta otro vínculo intercultural pero de orden bélico entre los colectivos cristiano y musulmán. Además, dado que abordaremos un texto lírico será necesario atender a sus aspectos formales, métricos y rimáticos, en especial a aquellos que dialogan con la tradición de la poesía culta castellana y gallego-portuguesa así como también con la tradición poética hebraica. En suma, este trabajo busca analizar las diversas líneas propuestas ?contextual, textual y formal? en torno a la noción de multiculturalidad poética que se impone en el estudio de ¡Ay Jherusalem!
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.